viernes, 5 de noviembre de 2010

A veces flipo con la RAE...

...sobre todo después de leer cosas como ésta (según la RAE, podría haber escrito este pronombre sin tilde): La "i griega" se llamará "ye"
Yo pensaba que la "ch" y la "ll" ya habían sido erradicadas del diccionario hace tiempo y resulta que todavía estaban por ahí escondidas... Recuerdo cuando aprendí el alfabeto estaban por ahí danzando. Pobrecillas.
Los cambios de nombres de las letras me parece una tontería, porque en realidad se añade un nuevo nombre al que ya tienen, así que la modificación no es tal. Lo que sí que no me ha gustado es que desaparezcan las tildes de los pronombres demostrativos o de la palabra "solo" cuando actúa como adverbio. Alegan que es fácil distinguirlas por el contexto y por tanto, no hace falta acentuarlas. Por esa regla de tres no deberíamos acentuar ninguna palabra. No sé por qué me cabrea pero lo hace. ¿Alguien puede explicarme mi enfado?

17 comentarios:

  1. Yo no me enfado del todo, pero me molesta. Intento hacer balance entre el respeto a unas normas que fueron necesarias, que son tradicionales; y la libertad de evolución de un idioma. Y a mí el balance me sale hacia el respeto a la tradición y a que si un día fueron necesarias, no pasa nada por que lo sigan siendo. Si es cuestión de comodidad, siempre es más fácil de ver una tilde que un contexto.
    Saludos hermanados
    G.

    ResponderEliminar
  2. Hola

    Sin quererlo a mí tb me molestaba, sobretodo pq cada vez se escribe con más faltas de ortografía y parece un modo de evitarlo. Y opino igual que propílogo en que si es cuestión de comodidad se ve antes una tilde que un contexto. Peeeeero, escribo "me molestaba" pq si lo pienso un poco la escritura es un modo de expresarnos y sea con tildes o sin ellas si cumple su función debería ser suficiente. No sé si me he explicado muu bien -_-U ¿Será cosa de las tildes? XDDD

    Hasta pronto.

    ResponderEliminar
  3. Se me olvidaba -_-U
    Lo de la "ye" sí me molesta un poquito más... Poco aporta eso.

    Hasta pronto... de nuevo XDDD

    ResponderEliminar
  4. Yo comparto el mosqueo. "Como la gente no obedece las reglas, las cambiamos a la forma de hablar y escribir que tienen" no me parece un enfoque apropiado.

    Vamos, yo en mi país no lo haría. Pero como no tengo uno, nos toca aguantarnos...

    ResponderEliminar
  5. Lo que me gustaría saber es qué pasa si yo sigo poniendo sólo cuando es advervio con el acento...¿ahora será una falta?

    Espero que no porque me sale de forma automática colocarle el acento. En cualquier caso me importa un bledo, yo voy aseguir acentuándolo.

    Saludín

    ResponderEliminar
  6. Apunte pedante del día: 'ch' y 'll' han desaparecido de la ortografía, pero se supone que del diccionario ya lo hicieron a finales de los 90. Son dos publicaciones distintas que no se actualizan a la vez (la última versión oficial del diccionario es de 2001, todas las actualizaciones de la web desde entonces son provisionales hasta que se decidan a editar otro libro), lo cual... es un lío.

    Además, la RAE siempre va por detrás del uso, se limita a aceptar o no el uso que le damos a las palabras, y a eso lo llaman "norma". La erradicación de la tilde diacrítica va en este sentido, pero me parece un atraso. No admiten anglicismos (hay que "españolizarlos", como ocurre con 'güisqui' o 'cederrón'), pero ceden a la tontuna de que la gente no diferencie dos palabras que se escriben igual, según su uso.

    A mí me ha llegado al alma el cambio en la palabra 'guión', que ahora se escribe únicamente sin tilde porque se considera monosilábica (la 'u' se deja de contar como vocal en 'gue', 'gui', 'que' y 'qui'). En fin, la gente de la RAE, como los jueces y los políticos, cada vez más aislada de la sociedad, ahí, viviendo en su nube.... ¡Buuuu! (no se merecen una crítica más adulta).

    ResponderEliminar
  7. Como he leído por internet:
    Sofía era reina española y griega. Ahora es reina española "ye".

    xD

    ResponderEliminar
  8. Últimamente estaba flipando (¿existe flipar en la RAE?) con los pronombres demostrativos y los "solo" sin tilde que aparecían en El Pais, pero veo que estaban dentro de la legalidad. En fin, a mí me molestan estos cambios, pero me aguantaré.

    Iorgeus, qué bueno.

    ResponderEliminar
  9. Propílogo: opino igual que tú, pero no he sabido expresarlo así de bien. Bravo.

    River: está claro que la escritura es un medio para comunicarse, pero hay una serie de normas que deben respetarse a fin de conseguir un lenguaje coherente y entendible por todos. Yo puedo ir a Japón y escribir "en indio". Me estoy comunicando, pero es muy probable que no me esté expresando correctamente. Vamos, que toda esta parrafada gafapasta es para reivindicar que si hay unas reglas ortográficas establecidas es por algo. Si podemos escribir bien, ¿por qué hacerlo mal?

    Xelerad: estaría guay eso de tener un país propio, ¿verdad? El mío estaría bajo el agua y la RAE se ocuparía de cosas más importantes. Sería toda una tirana... :P

    R.A.: no, no es falta poner la tilde. Lo que viene a decir esta modificación es que no ponerla, no estará considerado un error. ¡Sigamos acentuando!

    Osteso: yo tengo un diccionario editado en 1993 (anda que no ha llovido) en el que aparecen tanto la CH como la LL, y creo que ya por aquel entonces ya habían quedado obsoletas. Menudo jaleo lo de la coordinación de ediciones en el diccionario. Lo de la españolización me parece una chorrada, de hecho suena fatal. En mi país esto no pasaría. Comparto tu aflicción por la palabra "guión" :(

    Iorgeus: me parto XD

    Sinsellos: flipar existe en la RAE, aunque no lo parezca. De hecho es una palabra guay (también está) :)
    Me hace gracia eso de que estuvieras a la caza de faltas en el periódico. Eso te convierte en una detective especializada en la desaparición de tildes :P

    Un beso académico a tod@s
    :)

    ResponderEliminar
  10. Para mí la i-griega siempre será i-griega... En cuanto a lo de solo, en algunos contextos puede tenere dos significados y resultar ambiguo, por ejemplo: "Ayer fui solo al cine" (¿fui solamente al cine o fui solito y solitario al cine?)

    ResponderEliminar
  11. Puri: para mí también será siendo i griega... Y muy bien visto tu contraejemplo :)
    ¡Un saludo!

    ResponderEliminar
  12. Hola

    “Si hay unas reglas ortográficas establecidas es por algo” dices. ¿La “h” es por algo? ¿Nos aporta algo?
    ¿Quién estableció esas reglas? ¿Ya no podemos cambiarlas?
    No me malinterpretes ;) lo que ha hecho la RAE poco tiene que ver con lo que defiendo, pero lo que quería decir es que al escribir existen ciertas reglas que son susceptibles de ser modificadas o flexibilizadas –incluso los poetas lo hacen en aras de la rima, cuando eso importaba n_n-. Claro que podemos hacerlo bien (sin faltas), pero para mí no es lo más importante cuando leo un texto.
    Es sólo mi opinión n_n

    Yo también seguiré diciendo “i griega”, y escribiré como lo he hecho hasta la fecha n_n me resulta más cómodo.

    Me gustan los debates *-*
    Un besito.
    Hasta pronto.

    ResponderEliminar
  13. Sobre lo de la lengua como herramienta de comunicación frente a la lengua como bien cultural, hay un ensayo titulado Lenguas en guerra, creo que de Irene Lozano, y creo que premio Espasa en su día, que resulta interesante, y os recomiendo. Más que nada, porque son dos posturas contrapuestas (la primera aboga por el uso como motor único de la lengua, la segunda lo hace por la norma) esgrimidas a día de hoy por políticos, personalidades de la cultura y todo tipo de gente influyente.

    La cuestión es... ¿qué va antes, norma o uso? ¿Y qué cambios, motivados por el uso, admitimos, y cuáles no? ¿Con qué criterios? Lo que ha hecho la RAE con esta edición de la ortografía es, por un lado, aceptar un desuso (el de las tildes diacríticas, la 'CH' y la 'LL') y, por otro, imponer una norma que se han sacado de la manga y que no obedece al uso general (lo de la 'ye').

    La RAE se ha comportado de una manera muy contradictoria, más aún cuando venía actuando siempre para adaptar la normativa oficial al uso general. Y no es su única actitud contradictoria. En el diccionario admite acepciones nuevas en palabras que tienen otro uso en Hispanoamérica, y en la ortografía y la gramática pretende homogeneizar las normas para el español de todos los países (que nunca ha sido el mismo). Yo cada día los entiendo menos...

    ResponderEliminar
  14. Pst, Acuática. Pásate por mi blog y échale un vistazo a la última entrada :-)

    ResponderEliminar
  15. Gracias por venir a la presentación, fue un placer conocerte. En cuanto a lo de la RAE, acabarán eliminando hasta las "haches", como no se pronuncian... Un abrazo.

    Manu

    ResponderEliminar
  16. River: vale, te doy la razón con la "h". Lo que quiero decir, es que el lenguaje tiene sus normas (si no, podríamos habernos ahorrado las clases de lenguaje) y en este caso concreto el saltárselas creo que no aporta nada, más bien lo contrario. A mí me gusta leer textos bien escritos, sin faltas. Si un texto es bueno y está plagado de errores, pues como que no me deja una buena sensación. Estoy a favor de los cambios y de la evolución del lenguaje, pero ya te digo que creo que la RAE seguro que tiene cosas más importantes que hacer (o no y por eso se dedican a hacer esto). Ah, y no me molesto (espero que tú tampoco), que a mí también me gustan los debates :)

    Osteso: madre mía qué nivel. Yo ya en temas de lenguaje tan profundo no me meto, que creo que terminan derivando en conversaciones filosóficas, más allá de mi comprensión. Eso sí, da gusto leer tus comentarios, jejeje...¡hay qué ver lo que se aprende!

    Budoson: jo, muchísimas gracias :')

    Manu: un placer haberte conocido. Espero que podamos volver a coincidir pronto. Te deseo toda la suerte del mundo en este nuevo proyecto en el que te has embarcado.

    Un saludo a todos :)

    ResponderEliminar
  17. Yo también me enfado y mucho. No entiendo que se premie escribir mal haciendo que lo que antes era mal, ahora sea bien.

    ResponderEliminar